翻译(法语方向)

发布者:系统管理员发布时间:2017-08-30浏览次数:398

                                                           翻译专业(法语方向)


课程名称:综合法语(1-4)

课程编号:2020013,2020023

课程类别:专业必修

教学内容:帮助学生学习掌握法语语音的拼读规则,并能正确认读和听辨;学习法语基本语法,基本词汇和句型,学生能够听懂日常对话,并能就某一主题进行简单交流;学习了解法国文化,在外语学习中不断培养跨文化交际意识。

课程名称:综合法语(3-4)

课程编号:2020033,2020043

课程类别:专业必修

教学内容:帮助学生继续学习法语基本语法(各种时态,语态,构词等),培养法语理解和阅读能力,加大法语语言文化知识的积累,并能撰写简单的叙述和论述文。

 

课程名称:法语视听说(1-2)

课程编号:2020053,2020063

课程类别:专业必修

教学内容:培养学生基本的视听理解能力,学会听看真实资料,并通过视听练习逐渐掌握最基本的日常生活的基本表达方式。

 

课程名称:法语视听说(3-4)

课程编号:2020073,2020083

课程类别:专业必修

教学内容:提高学生视听理解能力,学会听和看简单的外文电视台的新闻等节目,了解法国社会,文化等,并通过视听练习逐渐掌握较深内容的外文表达方式。

 

课程名称:法语口语(1-4)

课程编号:2020093,2020103,2020113,2020123

课程类别:专业必修

教学内容:根据综合法语和实听说课程内容,将法国社会生活的重要方面分成不同的单元,如人际交往,友谊,约会,兴趣爱好等,针对不同文化现象编排口语练习,包括:课堂交际用语,表达感情用语,表达态度用语,社会交往用语,情景会话等。

 

课程名称:法语阅读(1-2)

课程编号:2020323, 2020333

课程类别:专业必修

教学内容:以学习,生活,工作,社会,文化,政治,经济等主题为纲要,汇总各种实用文本如个人简历,学习计划,动机信,求职信,招工简报,时事新闻,报道等,组织学生展开循序渐进的阅读,同时讲解阅读过程中遇到的阅读技巧,学习技巧,明确以翻译为目的的阅读与普通阅读的不同。

 

课程名称:法语国家概况(1-2)

课程编号:2020133,2020143

课程类别:专业必修

教学内容:学习了解所学语言的背景知识,扩展知识面和词汇量,使学生更好地理解和把握法语语言的文化内涵,增强跨文化意识。例如:法国及法语国家的历史,地理,政治,社会和文化概况。

 

课程名称:高级法语(1-2)

课程编号:2020153,2020163

课程类别:专业必修

教学内容:帮助学生进一步巩固并扩展语言知识, 提高法语理解能力,深入了解法国文化。围绕国际和国内重大主题训练描述,叙述和论述能力,全面提高口语和笔语表达能力。涉及历史,地理,体育,电影,环境等法国国情的材料,围绕法语语法,词汇及文化知识等组织各种相应练习。

 

课程名称:法语写作(1-2)

课程编号:2020173,2020183

课程类别:专业必修

教学目的:通过有步骤的大量练习,培养加强学生综合运用所学语言知识正确进行书面表达的能力。例如:介绍说明文,叙述文,文章简要,文章概述,文章综述,论说文,毕业论文指导。

 

课程名称:专题讨论

课程编号:2020193

课程类别:专业必修

教学内容:帮助学生围绕国内外热点问题用法语阐述自己的观点,并逐步做到反应迅速,讲话逻辑清楚,具备在公众面前的演讲能力和心理素质,不断提高法语口语表达能力。探讨若干全球性重大主题, 如:经济全球化问题,气候变暖问题,欧盟的演变和发展;文化类问题,如:文化多元化问题,国与国之间的文化交流等。

 

课程名称:基础笔译

课程编号:2020203

课程类别:专业必修

教学内容:教授翻译的基本理论,原则和翻译程序,介绍职业翻译的素质和要求,训练学生掌握法汉互译的基本方法,包括译前准备, 词,句和语篇翻译方法,文本阅读理解和逻辑分析,译文的审校和编辑,译文的质量标准,中译外和外译中的异同和特点,帮助学生在翻译时将中不断增强跨文化意识。

 

课程名称:基础口译

课程编号:2020213

课程类别:专业必修

教学内容:传授法汉互译的口译基本技巧,主要包括:如何听信息,并在听信息的同时对信息进行分析,加工,综合并理解,记忆;如何记笔记;如何借助笔记忠实,准确表述理解的信息;译前准备及译员的临场技巧等。

 

课程名称:应用翻译

课程编号:2020233

课程类别:专业必修

教学内容:内容涉及语言与文化的关系,文化与心理,称谓,专名,习语与典故,委婉语等中国特有文化事物,概念和典籍的外译。

 

课程名称:经贸翻译

课程编号:2020253

课程类别:专业必修

教学内容:本课程以通用外汉互译理论为基础,以经贸,商务,金融等方面的文本为语料,并依据这些文本的语类规约为参照而进行语言转换活动。

 

课程名称:联络口译

课程编号:2020273

课程类别:专业必修

教学内容:以叙述类讲话的翻译为主线重点传授信息听取,信息理解,译语的选择,译文的生成和监控等口译技巧。

 

课程名称:交替传译

课程编号:2020283

课程类别:专业必修

教学内容:本课程为口译技能训练与实践课程。为论述类讲话的传译,话题涉及政治,外交,经济,贸易,社会,文化,教育等领域。

 

课程名称:专题口译

课程编号:2020293

课程类别:专业必修

教学内容:教学重点为描述类讲话,话题涉及金融保险,旅游,环保及其它科技领域。重点培养学生对不同主题传译材料的信息结构听取,译语选择等能力。

 

课程名称:中国文化外译

课程编号:2020313

课程类别:专业必修

教学内容:以中国的传统,习俗,饮食,艺术,建筑,文学,哲学,政治,宗教等不同的主题为主线,较为系统的介绍不同文化现象在翻译过程中遇到的具体问题及其所应该采取的翻译策略。

 

课程名称:翻译实践

课程编号:2020303

课程类别:专业必修

教学内容:学生在教师指导下完成教师指定或学生自选的5000字以上的翻译任务,并理性的评判,分析自己的口笔译实践成果,为论文撰写奠定基础。

 

课程名称:翻译理论与实务

课程编号:2000013

课程类别:专业必修

教学内容:通过研读文献,课堂讨论,口头陈述和撰写读书报告等形式,向学生介绍中西方翻译的基本知识和主要理论流派。

 

课程名称:计算机辅助翻译/人机对话

课程编号:2020145

课程类别:专业选修

教学内容:概要介绍计算机辅助翻译的发展概况及其基本原理,并系统介绍电子翻译工具,包括计算机辅助翻译软件,信息资源和联机翻译服务等翻译工具。

 

课程名称:语言与翻译

课程编号:2020025

课程类别:专业选修

教学内容:结合翻译活动的需要较为系统的介绍语言学的基本概念和理论,并结合翻译实践对汉外语言展开对比分析和研究。涉及语音,词汇,语义,语法,句群,语篇,修辞和语用,文体等各方面。

 

课程名称:商务法语

课程编号:2020015

课程类别:专业选修

教学内容:较为系统的介绍商务活动的构成要素及其各构成要件的基本概念,具体包括:公司的组成,新产品投产;介绍公司的运作过程和商务活动的基本流程,其中包括人力资源管理,贸易往来,商业法律等方面阐明了公司的人际关系,法律地位和融资渠道等内容。

 

课程名称:新闻编译

课程编号:2020115

课程类别:专业选修

教学内容:包括新闻标题,导语编译,电视,电台,报纸新闻编译,国内外新闻专题策划与编译等。

 

课程名称:法律翻译

课程编号:2020135

课程类别:专业选修

教学内容:向学生介绍法律英语的文体特点,包括用词特点,语法特点,句型特点以及法律语篇特点,以及建立在文体分析基础上的法律翻译的原则,标准和方法,

 

课程名称:法语报刊阅读

课程编号:2020085

课程类别:专业选修

教学内容:通过具有代表性的时事,政治,经济,生活,文化及历史内容的文章,分解法语新闻类文章的写作结构及要素,教授新的法语词汇,跟踪当今法语的发展趋势,并从信息角度扩充学生对法语世界的综合知识量和提高他们的理解能力。

 

课程名称:文学翻译

课程编号:2020105

课程类别:专业选修

教学内容:课程包含中法诗歌,散文小说和戏剧三个单元,主要内容涉及人物刻画,人物语言,景物描写等方面的风格再现与诗歌意象的翻译问题等等。

 

课程名称:科技翻译

课程编号:2020095

课程类别:专业选修

教学内容:围绕计算机,多媒体,现代通讯,医学等实用科技类文章,带领学生分析科技语言的文体特点,扩充学生的科技词汇量,拓展他们的科技知识。

 

课程名称:法国文学

课程编号:2020065,2020075

课程类别:专业选修

教学内容:帮助学生宏观了解法国文学史脉络及其所反映的西方文化,研读法国文学作品原著节选。例如:中世纪到十八世纪末各时期欧洲文学的历史背景,思想潮流,创作特点,重要作家及作品的介绍;重点作品选读。十九至二十世纪初期法国文学史知识介绍及作品选读。

 

课程名称:法语词汇学

课程编号:2020165

课程类别:专业选修

教学内容:简要介绍词汇学的学科发展历史及其基本概念,重点讲解法语的各种词汇现象以及法语词汇构成的基本规律和内在联系,引导学生利用词汇学的一些基本原理和规律来掌握词义理解,单词记忆等词汇学习和应用环节的一些基本技巧。

 

课程名称:在华企业介绍

课程编号:2020195

课程类别:专业选修

教学内容:本课程旨在帮助学生了解自己今后所服务的对象,使学生了解在华大型企业的人际交往礼仪,企业文化,企业组织等,以拓宽学生的视野和知识面,保障今后翻译实践的顺利进行。

 

课程名称:国际机构概况

课程编号:2020205

课程类别:专业选修

教学内容:本课程旨在向学生介绍国际主要机构的基本情况,使翻译专业学生进一步了解自己今后所要服务的对象,以拓宽学生的视野和知识面,保障今后翻译实践的顺利进行。