Langue:Français

Dans les détails

055101英语笔译

 

05510102口译(一)A

05510103文学翻译A

05510104翻译批评

本课程从文学批评、文化批评、语言学、文体学等多种理论视角,结合英汉小说、散文、诗歌、戏剧、实用文本等展开翻译批评。通过教学与讨论,学生应能运用相关理论或视角,对译文质量、译者目的、译本接受、翻译策略应用、文化传播等进行评估、研究和批评。教学方式主要包括教师讲解、学生陈述与讨论等,以确保学生深入掌握相关理论并实际运用到翻译批评之中。

 

05510105公众演讲

如何为演讲做调研,如何找到良好的论据,演讲的礼节,演讲中有效的表达风格以及正确使用肢体语言。学生在课堂上要进行公开演讲,全班同学和老师对他们的表现进行评估。

 

05510106经济基础理论与实务

05510107文学翻译B

05510108公文翻译

本课程以英汉公文语篇为翻译实践对象,着重培养和训练学生两方面的能力:一是对公文文体特征和公文所涉主题知识的认识和掌握;二是公文翻译中典型问题(如长句、复杂句)的分析能力与应对策略,从而提高学生实际的翻译操作水平。

本课程教学内容主要涉及政府公文、国际组织文件及公文编译。教学方式主要包括个人翻译实践、课堂讨论与陈述、教师讲评,以及后续修改与基于翻译日记的自我评估。

 

05510109经贸翻译

本课程旨在帮助MTI专业(英)的研究生掌握经贸翻译常用文体的翻译技能,了解经贸基本知识与常用翻译方法,并为其展开经贸翻译实践打下坚实的基础。涉及文体包括商业广告、企业介绍、经济报告、报道、商业信函、经济论文、合同等。教学方法包括教师讲授经贸翻译基本知识和常用翻译方法,学生进行翻译实践并讨论评析译文,分组学习对比常用文体经典篇章并作汇报。以此为基础,学生自选经贸类文体翻译并撰写报告,对其译文进行评析。

 

05510110口译(一)B

05510111英汉对比与翻译

本课程从词、句、语篇层次探讨英汉语言的异同,以使学生识别并解释英汉互译过程中在语义、语法句法、语篇、语用等方面存在的潜在问题。通过教学,学生应能掌握英汉对比的基本知识和语汇,分析英汉翻译中的问题和对策,并能运用这一学科的知识开展翻译研究和翻译质量评估。教学方式主要包括理论阅读、陈述、讨论与翻译实践等。

 

05510112翻译理论与实务

05510113国际机构概况

本课程旨在向学生介绍国际主要机构的基本情况,使翻译专业学生进一步了解自己今后所要服务的对象,以拓宽学生的视野和知识面,保障今后翻译实践的顺利进行。

05510114计算机辅助翻译/人机对话

此课程为MTI翻译硕士选修课程。此课程旨在讲解怎样使用计算机来辅助翻译过程、提高翻译效率。课程主要内容涉及办公软件的在翻译过程中的运用,搜索引擎和翻译软件的使用,翻译流程管理等。教材:计算机辅助翻译钱多秀,外语教学与研究出版社(2011-03出版)

 

05510115体育与翻译

05510117翻译实践

05510118口译(三)

05510119实用翻译A

本课程以语言文化对比为出发点,以促进不同民族与文化之间交流为目标,围绕各类常用文体进行翻译教学,使学生在熟悉了翻译基本知识和常用翻译技巧的基础上,能熟练运用工具书和各种资源查找翻译所需背景资料和专有名词,能以300-400字/小时的速度翻译中等难度的中英文原文材料,能评析本人和他人的翻译习作。

 

05510120写作(35人)

05510121新闻编译

05510122汉英笔译

05510124英汉汉英口译

05510125口译(一)

05510126口译(二)

本课程为口译技能训练与实践课程,帮助学生掌握口译的技巧,培养和提高学生进行外汉双语双向连续传译的能力。教学内容的重点为叙述类讲话,学生在理解所听信息的基础上能够用恰当的方式表达信息,译文做到易懂、通畅。

 

05510127写作

05510128文学翻译

本课程以英汉文学语篇为翻译实践对象,着重培养和训练学生两方面的能力:一是对不同文学体裁和文体的敏感性和语篇分析能力,二是文学翻译中多种典型问题的识别能力与应对策略,从而提高学生实际的翻译操作水平。教学方式主要包括个人翻译实践、小组课堂讨论、教师讲评,以及后续修改与基于翻译日记的自我评估。

 

05510129当代文学理论

本课程将向学生介绍阐释学、结构主义、解构主义、心理分析、文学社会学、新批评主义、女性主义、媒体学等当代文学理论,以求让学生对当代理论的图景有一个全面的把握,并将通过具体的文本应用使学生获得这些理论的直观应用体验。

 

05510130性别研究与新生代德语文学

本课程将向学生介绍性别研究这一研究方法的主要观点、发展及演变过程等,并带领学生将这一研究方法应用到新生代德语文学文本上,以求得到阐释的崭新视角。

 

05510131进阶交替传译

05510132德语浪漫派文学研究

本课程将向学生介绍德国浪漫派这一重要文学流派的主要观点、重要代表作家及作品以及德国浪漫派与欧洲同期其他国家文学的互动关系,以求让学生对这一时期的德语文学有一个全面把握。

 

05510133术语学

此课程旨在较为系统地介绍术语学的基本概念、理论、方法及其在口笔译实践中的应用。课程将以政治、经济、文化、金融等不同领域的不同主题为依托,指导学生按照术语学方法展开译前准备、术语积累和研究。

 

05510134英语写作

05510135实用翻译B

 

返回原图
/