MA in Foreign Language Literature
Research orientation:
Foreign Linguistics and Applied Linguistics; English Language and Literature; French Language and Literature; Russian Language and Literature; Japanese Language and Literature; German Language and Literature; Spanish Language and Literature; Arabic Language and Literature; European Language and Literature; Asian and African Language and Literature; Country and Regional Studies; Translation Studies.
Compulsory Courses
1.Politics (2 Credits)
2.Foreign Languages(4 Credits)
3.China Studies for International Graduate Students(4 Credits)
Selective Courses
Chinese Name of the Course | English Name of the Course | Class Hour | Credits |
文学评论 | Literary Criticism | 36 | 2 |
文学原理(一) | Literary Theories Ⅰ | 36 | 2 |
文学原理(二) | Literary Theories Ⅱ | 36 | 2 |
文学翻译鉴赏 | Literary Translation | 36 | 2 |
文学翻译A | Literary Translation A | 36 | 2 |
文学与翻译 | Literature and Translation | 36 | 2 |
西班牙黄金世纪文学 | Literature of the Golden Age | 36 | 2 |
文学翻译实践 | Literature Translation Practice | 36 | 2 |
数理语言学 | Mathematical Linguistics | 36 | 2 |
媒体研究与当代德语文学 | Media Study and Contemporary German Literature | 36 | 2 |
现当代美国女作家研究 | Modern and Contemporary American WomenWriters | 36 | 2 |
日本近代文学 | Modern Japanese Literature | 36 | 2 |
拉美近二十年当代文学 | Modern Latin-American Literature in Recent 20 Years | 36 | 2 |
新闻编译 | News Translation and Editing | 36 | 2 |
新闻编译B | News Translation and Editing(B) | 36 | 2 |
语言学研究方法论 | On Linguistics Research Methods | 36 | 2 |
文学批评理论实践 | Practcing Critical Theory | 36 | 2 |
实用意大利语及意汉语言对比(一) | Practical Italian and the Comparative Study of Italian and Chinese (I) | 36 | 2 |
实用意大利语及意汉语言对比(二) | Practical Italian and the Comparative Study of Italian and Chinese(II) | 36 | 2 |
形式句法与语义研讨 | Practicum on Formal Syntax and Semantics | 36 | 2 |
实用翻译 | Pragmatic Translation | 36 | 2 |
实用翻译B | Pragmatic Translation B | 36 | 2 |
语用学 | Pragmatics | 36 | 2 |
心理语言学 | Psychological Linguistics | 36 | 2 |
公共演讲 | Public Speaking | 36 | 2 |
出版学 | Publishing | 36 | 2 |
文学批评与阅读 | Reading of Literary Criticism | 36 | 2 |
研究设计与统计 | Research Design and Statistics | 54 | 3 |
应用语言学研究设计与统计 | Research Design and Statistics for Applied Linguistics | 36 | 2 |
韩国语教育研究 | Research in Korean Language Teaching | 36 | 2 |
翻译研究方法 | Research Methodology of Translation | 36 | 2 |
研究方法与论文写作 | Research Methods and Thesis Writing | 36 | 2 |
韩国语汉字词研究 | Research on Chinese Characters in Korean | 36 | 2 |
语言与文化研究 | Research on Language and Culture | 36 | 2 |
德国现代戏剧研究 | Research on Modern German Drama | 36 | 2 |
罗马神话与文明 | Roman mythology and Culture | 36 | 1 |
科学工作方法 | Scientific Methods of Work | 36 | 2 |
语言哲学文献选读 | Selected Readings on Linguistic Philosophy Works | 36 | 2 |
二外法语(二) | Second Foreign Language (II) | 36 | 2 |
二外法语(零起点) | Second Foreign Language (II) | 72 | 2 |
第二语言习得 | Second Language Acquisition | 36 | 2 |
逻辑语义学基要文献导读 | Selected Readings in Logical Semantics | 36 | 2 |
浪漫主义文学选读 | Selected Readings in Romantic Literature | 36 | 2 |
理论语言学研究方法 | Selected Readings in Theoretical Linguistics | 36 | 2 |
理论语言学经典选读 | Selected Readings in Theoretical Linguistics | 36 | 2 |
阿拉伯经典文学作品选读 | Selected readings of classical contemporary writers | 36 | 2 |
优选论导读 | Selected Readings of Optimality Theory | 36 | 2 |
学术论文写作与研讨 | Seminar on Academic Writing | 36 | 2 |
视译 | Sight Interpreting | 36 | 2 |
同声传译(一) | Simultaneous Interpreting (1) | 36 | 2 |
同声传译 | Simultaneous Interpretation | 36 | 2 |
同传B-A(二) | Simultaneous Interpreting (II) | 18 | 1 |
同传A-B(二) | Simultaneous Interpreting (II) | 18 | 1 |
同传A-B(一) | Simultaneous Interpreting (A-B) | 36 | 2 |
同传B-A(一) | Simultaneous Interpreting (B-A) | 36 | 2 |
社会语言学 | Sociolinguistics | 36 | 2 |
社会语言学研究方法与论文写作 | Sociolinguistics Research Methods and ThesisWriting | 36 | 2 |
社会语言学经典阅读 | Sociolinguistics:classic readings | 36 | 2 |
西班牙高级报刊阅读与写作 | Spanish Advanced Newspaper Reading and Writing | 36 | 2 |
西语高级翻译 | Spanish Advanced Translation Course | 36 | 2 |
西班牙语高级翻译(二) | Spanish Advanced Translation Course(II) | 36 | 2 |
西班牙、拉美文学 | Spanish and Latin-American Literature | 36 | 2 |
西班牙语语言学 | Spanish Linguistics | 36 | 2 |
西班牙语句法 | Spanish Syntax | 36 | 2 |
西班牙语写作 | Spanish Writing | 36 | 2 |
黑塞专题研究 | Special Study on Hesse | 36 | 2 |
语言学专题讨论 | Special Topics in Linguistics-Japanese | 36 | 2 |
专业英语 | Specialized English | 36 | 2 |
英语口语(一) | Spoken English(1) | 36 | 2 |
英语口语(二) | Spoken English(2) | 36 | 2 |
英语口语(三) | Spoken English(3) | 36 | 2 |
英语口语(四) | Spoken English(4) | 36 | 2 |
体育与翻译 | Sports and Translation | 36 | 2 |
拉美短篇小说结构研究 | Structure of the Latin American Novel | 36 | 2 |
日本文学文化研究 | Studies in Japanese Literature and Culture | 36 | 2 |
语言教学研究 | Studies in Language Teaching | 36 | 2 |
日本近代文学研究 | Studies of Modern Japanese Literature | 36 | 2 |
拉美国情研究 | Study of the Latin American national conditions | 36 | 2 |
英国戏剧研究 | Study of British Drama | 36 | 2 |
当代英国小说研究 | Study of Contemporary British Fiction | 36 | 2 |
当代中东热点问题研究 | Study of Hot Issues in the Middle East | 36 | 2 |
现代英国小说研究 | Study of Modern British Fiction | 36 | 2 |
韩国惯用语研究 | Study on Korean Idioms | 36 | 2 |
文体学 | Stylistics | 36 | 2 |
句法论证 | Syntactic Argumentation | 36 | 2 |
功能语言学与翻译研究 | Systematic Functional Linguistics and Translation Studies | 36 | 2 |
英语教学法 | Teaching English as a foreign language | 36 | 2 |
教学法 | Teaching Method | 36 | 2 |
术语 | Terminology | 36 | 2 |
篇章语言学 | Text Analysis | 36 | 2 |
中国现当代小说的英译与传播 | The English Translation and Dissemination of Modern and Contemporary Chinese Fiction | 36 | 2 |
翻译技巧与实践 | The Art of Translation and Practice | 36 | 2 |
日语语法基础 | The Basics of Japanese Grammar | 36 | 2 |
韩国语语法研究 | The Korean Grammar | 36 | 2 |
句法学之最简方案 | The Minimalist Program of Syntax | 36 | 2 |
韩国语社会语言学 | The Sociolinguistics of Korean Language | 36 | 2 |
意大利中世纪文学名家名著研读 | The study on famous Italian authors and works of Middle Ages | 36 | 2 |
意大利文艺复兴文学名家名著研读 | The study on famous Italian authors and works of Renaissance | 36 | 2 |
专题翻译 | Thematic Translation | 36 | 2 |
德语文学专题研究 | Theme Research in German Literature | 36 | 2 |
主题汉语讨论 | Themetic Chinese Reading and Writing | 36 | 2 |
文学翻译理论与批评 | Theories and Criticism of Literary Translation | 36 | 2 |
日本文化论 | Theories of Japanese Culture | 36 | 2 |
写作理论与实践 | Theory and Practice of Writing | 36 | 2 |
生成句法学理论 | Theory of Generative Syntax | 36 | 2 |
语法化与词汇化理论 | Theory of Grammarization and Lexicalization | 36 | 2 |
音系化理论 | Theory of Phonology | 36 | 2 |
日语专题研究 | Topics in Japanese Studies | 36 | 2 |
中国文化外译 | Translating Chinese Culture | 36 | 2 |
笔译 | Translation (II) | 36 | 2 |
翻译与认知 | Translation and Cognition | 36 | 2 |
英汉对比与翻译 | Translation and Contrastive Studies of Englishand Chinese | 36 | 2 |
英汉对比与翻译B | Translation and Contrastive Studies of English and Chinese (B) | 36 | 2 |
外汉对比与翻译 | Translation and Contrastive Studies of Foreign Language and Chinese | 36 | 2 |
翻译和写作 | Translation and Writing | 36 | 2 |
翻译批评 | Translation Criticism | 36 | 2 |
笔译方法论 | Translation Methodology | 36 | 2 |
英汉散文翻译 | Translation of English and Chinese Literary Prose | 36 | 2 |
一般性翻译A—B | Translation of General Texts(A-B) | 36 | 2 |
一般性翻译A—B | Translation of General Texts(A-B) | 36 | 2 |
一般性翻译A—B | Translation of General Texts(A-B) | 36 | 2 |
一般性翻译A—B | Translation of General Texts(A-B) | 36 | 2 |
一般性翻译B—A | Translation of General Texts(B-A) | 36 | 2 |
一般性翻译B—A | Translation of General Texts(B-A) | 36 | 2 |
一般性翻译B—A | Translation of General Texts(B-A) | 36 | 2 |
一般性翻译B—A | Translation of General Texts(B-A) | 36 | 2 |
法律类翻译A-B | Translation of Technical Texts (A-B) | 18 | 1 |
技术类翻译A-B | Translation of Technical Texts (A-B) | 36 | 2 |
法律类翻译B-A | Translation of Technical Texts (B-A) | 18 | 1 |
技术类翻译B-A | Translation of Technical Texts (B-A) | 36 | 2 |
翻译实践 | Translation Practice | 36 | 2 |
翻译项目管理 | Translation project management | 36 | 2 |
笔译项目 | Translation Projects | 36 | 2 |
进阶交替传译 | Translation Studies and Practice | 36 | 2 |
翻译理论与实践 | Translation Theories and Practice | 36 | 2 |
翻译理论(一) | Translation Theories(I) | 36 | 2 |
口译理论与实践 | Translation Theory and Practice | 36 | 2 |
翻译理论与实务 | Translation Theory and Practice | 36 | 2 |
翻译理论与实践(口译) | Translation Theory and Practice (interpretation) | 36 | 2 |
翻译理论与实践(笔译) | Translation Theory and Practice (translation) | 36 | 2 |
重要文学流派思潮和经典作家作品选读 | Selected Reading of Literary Classics-Spanish trends of Thoughts of Literary Schools and | 36 | 2 |
二十世纪文学批评导论 | Twentieth-Century literary criticism | 36 | 2 |
类型逻辑语义学 | Type Logical Semantics | 36 | 2 |
西方翻译史 | Western Translation History | 36 | 2 |
西方文学理论 | Western Literary Theories | 36 | 2 |
西方文学评论 | Western Literature Criticism | 36 | 2 |
西方文学批评 | Western Literature Criticism | 36 | 2 |
写作 | Writing | 36 | 2 |