翻译专业人才培养方案

发布者:实习测试发布时间:2023-12-08浏览次数:488

翻译专业人才培养方案

2025年版)

 

一、所属院系

北京语言大学汉学与中国学学院

二、学习年限

四年

三、培养对象

中文水平达到《国际中文教育中文水平等级标准HSK四级以上(含四级)的国际学生。

四、培养目标及规格

(一)培养目标

本专业培养适应现代国际社会需要、具备优秀综合素质的中文高级翻译人才,能够从事外交外事、涉华贸易、文化交流等领域的中文高级翻译、同声传译等工作。

(二)培养规格

1. 系统地掌握中文语音、词汇、句法等各方面的专业知识,具备熟练的听、说、读、写、译能力。

2. 系统地了解和理解中国的社会、历史和文化。

3. 掌握汉外互译和口笔译的基本理论、方法和技巧。

4. 具备优秀的翻译素养和跨文化交际能力。

5. 熟练掌握计算机编程语言,合理应用机器翻译技术、了解语言服务行业、互联网行业的工作流程,具备较强的项目管理能力。(翻译本土化方向)

 

五、培养方案基本框架

(一)准予毕业课程学分:140学分。其中,通识课16学分,实习实践22学分,学科基础课32学分,专业必修课26学分,专业选修课36学分,毕业论文8学分。

(二)课程总学时: 2112学时。

(三)教学总周数:121周。

(四)毕业论文(实习/实践报告):6周,8学分。

(五)毕业论文(实习/实践报告)时间安排:第七学期末至第八学期五月底。

六、专业核心课程:(仅挑选主干课程列举,需同时给出中文课程名和英文课程名)

英汉方向:

中文素养Comprehensive Chinese、中国人文地理Chinese Human Geography、理解当代中国Understanding Contemporary China、英汉笔译基础Fundamentals of English-Chinese Translation、英汉口译基础Fundamentals of English-Chinese Interpretation、英语听说读写English Skills、中国概况Overview of China、英汉笔译技巧English-Chinese Translation Skills、英汉口译技巧English-Chinese Interpretation Skills、英汉语言对比Comparison of English and Chinese Languages、英汉笔译理论与实践Theory and Practice of English-Chinese Translation、英汉口译理论与实践Theory and Practice of English-Chinese Interpretation、英汉商务翻译实务English-Chinese Business Translation Practice、跨文化交际Cross-cultural Communication、翻译技术Translation Technology、英汉商务口译实践English-Chinese Business Interpretation Practice语言学概论Introduction to Linguistics、中外文化交流史History of Cultural Exchange between China and Foreign Countries、汉英翻译实践Chinese-English Translation Practice、同声传译训练Simultaneous Interpretation Training

韩汉方向:

中文素养Comprehensive Chinese、中国人文地理Chinese Human Geography、理解当代中国Understanding Contemporary China、韩汉笔译基础Fundamentals of Korean-Chinese Translation、韩汉口译基础Fundamentals of Korean-Chinese Interpretation、中国概况Overview of China、韩汉笔译技巧Korean-Chinese Translation Skills、韩汉口译技巧Korean-Chinese Interpretation Skills、韩汉语言对比Comparison of Korean and Chinese Languages、韩汉笔译理论与实践Theory and Practice of Korean-Chinese Translation、韩汉口译理论与实践Theory and Practice of Korean-Chinese Interpretation、韩汉商务翻译实践Korean-Chinese Business Translation Practice、跨文化交际Cross-cultural Communication、翻译技术Translation Technology、韩汉商务口译实践Korean-Chinese Business Interpretation Practice语言学概论Introduction to Linguistics、中外文化交流史History of Cultural Exchange between China and Foreign Countries、汉翻译实践Chinese-Korean Translation Practice韩汉同声传译Korean-Chinese Simultaneous Interpretation

俄汉方向:

中文素养Comprehensive Chinese、中国人文地理Chinese Human Geography、理解当代中国Understanding Contemporary China、俄汉笔译基础Fundamentals of Russian-Chinese Translation、俄汉口译基础Fundamentals of Russian-Chinese Interpretation、中国概况Overview of China、俄汉笔译技巧Russian-Chinese Translation Skills、俄汉口译技巧Russian-Chinese Interpretation Skills、俄汉语言对比Comparison of Russian and Chinese Languages、俄汉笔译理论与实践Theory and Practice of Russian-Chinese Translation、俄汉口译理论与实践Theory and Practice of Russian-Chinese Interpretation、俄汉商务翻译实践Russian-Chinese Business Translation Practice、跨文化交际Cross-cultural Communication、翻译技术Translation Technology、俄汉商务口译实践Russian-Chinese Business Interpretation Practice语言学概论Introduction to Linguistics、中外文化交流史History of Cultural Exchange between China and Foreign Countries、汉翻译实践Chinese-Russian Translation Practice俄汉同声传译Russian-Chinese Simultaneous Interpretation

翻译本土化方向:

中文素养Comprehensive Chinese、中国人文地理Chinese Human Geography、理解当代中国Understanding Contemporary China、英语听说读写English Skills、中国概况Overview of China、英汉笔译技巧English-Chinese Translation Skills、英汉口译技巧English-Chinese Interpretation Skills、英汉语言对比Comparison of English and Chinese Languages、英汉笔译理论与实践Theory and Practice of English-Chinese Translation、英汉口译理论与实践Theory and Practice of English-Chinese Interpretation、英汉商务翻译实务English-Chinese Business Translation Practice、跨文化交际Cross-cultural Communication、英汉商务口译实践English-Chinese Business Interpretation Practice中外文化交流史History of Cultural Exchange between China and Foreign Countries、汉英翻译实践Chinese-English Translation Practice翻译技术Translation Technology、翻译与社会Translation and Society翻译与本土化实践Translation and Localization Practice、计算机编程 Computer Programming、移动开发Mobile Development

 

七、主要实践环节及时间安排

    实习:4周,22学分,在第七学期。

    毕业论文(实习/实践报告):6周,8学分,在第八学期。

八、毕业要求

凡具有正式学籍的学生,在规定的学制年限内,修读的课程考试/考核成绩合格,获得教学计划规定的学分者,准予毕业,颁发毕业证书。

九、授予证书或学位

毕业论文(实习/实践报告)答辩通过,获得8学分者,颁发文学学士学位。


表一:教学时间总表

学期

项目

合计

(周数)

课堂教学

16

16

16

16

16

16

16

9

121

考试

2

2

2

2

2

2

2

1

15

实习

 

 

 

 

 

 

4

 

4

毕业论文(实习/实践报告)

 

 

 

 

 

 

 

6

6


表二:课程比例结构

课程类别

学时数

百分比(%

学分数

百分比(%

通识课

256

12.1

16

11.4

学科基础课

512

24.2

32

22.8

专业课

必修

416

19.7

26

44.3

选修

576

27.3

36

实习实践

352

16.7

22

15.7

毕业论文(实习/实践报告)

不填

8

5.7

合计

2112

100%

140

100%

 

 

表三:各专业实践学时与学分

总实践学时数

百分比(%

总实践学分数

百分比(%

864

40.9

54

38.6

注:

1.总实践学时数:864学时(总学时:2112学时)。包括:

A课程实践学时512=通识课实践学时64+学科基础课实践学时80+专业必修课实践学时184+专业选修课实践学时184

B:实习:352学时

2.总实践学分数:54学分(总学分:140学分)。包括:

A:课程实践学分:32学分(实践学时512相当于32学分)

B:实习:22学分

 

表四:通识课

课程名称

学期

学分

总学时

理论学时

实践学时

学生语言水平

授课语种

中国人文地理(上)

1

2

32

24

8

HSK4级以上

汉语

中国人文地理(下)

2

2

32

24

8

中国古代史

1

2

32

24

8

中国近现代史

2

2

32

24

8

理解当代中国(上)

7

4

64

48

16

理解当代中国(下)

8

4

64

48

16

合计

 

16

256

192

64

 

表五:专业课(汉英方向)

课程类别

中文课程名称

开课学期和周学时

课堂学时

实践学时

学分

英文课程名称

学科基础

中文素养(一)

6

 

 

 

 

 

 

 

84

12

96

6

Comprehensive Chinese (1)

中文素养(二)

 

6

 

 

 

 

 

 

84

12

96

6

Comprehensive Chinese (2)

中文素养(三)

 

 

6

 

 

 

 

 

84

12

96

6

Comprehensive Chinese (3)

中文素养(四)

 

 

 

6

 

 

 

 

84

12

96

6

Comprehensive Chinese (4)

中国文化基础

2

 

 

 

 

 

 

 

24

8

32

2

Fundamentals of Chinese Culture

现代汉语

 

2

 

 

 

 

 

 

24

8

32

2

Modern Chinese

新闻阅读

 

 

2

 

 

 

 

 

24

8

32

2

News Reading

中国概况

 

 

 

2

 

 

 

 

24

8

32

2

Overview of China

合计

8

8

8

8

0

0

0

0

432

80

512

32

专业必修课

英语听说读写

2

 

 

 

 

 

 

 

16

16

32

2

English Skills

英汉翻译基础

 

2

 

 

 

 

 

 

16

16

32

2

Fundamentals of English-Chinese Translation

英汉笔译技巧

 

 

2

 

 

 

 

 

16

16

32

2

English-Chinese Translation Skills

英汉口译技巧

 

 

 

2

 

 

 

 

16

16

32

2

English-Chinese Interpretation Skills

当代中国话题(上)

 

 

 

 

2

 

 

 

24

8

32

2

Topics on Contemporary China (1)

英汉语言对比

 

 

 

 

2

 

 

 

24

8

32

2

Comparison of English and Chinese Languages

英汉口译理论与实践

 

 

 

 

2

 

 

 

16

16

32

2

Theory and Practice of English-Chinese Interpretation

英汉商务翻译实务

 

 

 

 

2

 

 

 

16

16

32

2

English-Chinese Business Translation Practice

当代中国话题(下)

 

 

 

 

 

2

 

 

24

8

32

2

Topics on Contemporary China (2)

翻译技术

 

 

 

 

 

2

 

 

16

16

32

2

Translation Technology

英汉笔译理论与实践

 

 

 

 

 

2

 

 

16

16

32

2

Theory and Practice of English-Chinese Translation

英汉商务口译实践

 

 

 

 

 

2

 

 

16

16

32

2

English-Chinese Business Interpretation Practice

汉英翻译实践

 

 

 

 

 

 

2

 

16

16

32

2

Chinese-English Translation Practice

合计

2

2

2

2

8

8

2

0

232

184

416

26

专业选修课

跨文化视听说

2

 

 

 

 

 

 

 

28

4

32

2

Cross-cultural Audiovisual Speaking

汉字文化

2

 

 

 

 

 

 

 

28

4

32

2

Culture of Chinese Characters

电影中的中国

 

2

 

 

 

 

 

 

28

4

32

2

China on Film

汉语写作

 

2

 

 

 

 

 

 

28

4

32

2

Chinese Writing

文化专题讨论(上)

 

 

2

 

 

 

 

 

24

8

32

2

Topics on Chinese Culture (1)

中国民俗文化

 

 

2

 

 

 

 

 

28

4

32

2

Chinese Folk Culture

文化与社会

 

 

2

 

 

 

 

 

28

4

32

2

Culture and Society

中国古代文学

 

 

2

 

 

 

 

 

28

4

32

2

Ancient Chinese Literature

文化专题讨论(下)

 

 

 

2

 

 

 

 

24

8

32

2

Topics on Chinese Culture (2)

中国现当代文学

 

 

 

2

 

 

 

 

28

4

32

2

Modern and Contemporary Chinese Literature

诸子思想

 

 

 

2

 

 

 

 

28

4

32

2

Thoughts of

Schools

陪同口译

 

 

 

2

 

 

 

 

16

16

32

2

English-Chinese Escort Interpretation

美国文学史

 

 

 

 

2

 

 

 

28

4

32

2

History of American Literature

国际政治概论

 

 

 

 

2

 

 

 

28

4

32

2

Introduction to International Politics

中国文化海外传播的理论与实践

 

 

 

 

2

 

 

 

28

4

32

2

Theory and Practice of Overseas Chinese Culture Communication

世界汉学概论

 

 

 

 

2

 

 

 

28

4

32

2

Introduction to Sinology

中国共产党党史

 

 

 

 

2

 

 

 

28

4

32

2

History of the Communist Party of China

古代汉语

 

 

 

 

 

2

 

 

28

4

32

2

Ancient Chinese

中国思想史

 

 

 

 

 

2

 

 

28

4

32

2

Chinese Intellectual History

中国政治史

 

 

 

 

 

2

 

 

28

4

32

2

History of Chinese Politics

中国外交史

 

 

 

 

 

2

 

 

28

4

32

2

History of Chinese Diplomacy

中国与一带一路研究

 

 

 

 

 

2

 

 

28

4

32

2

Research on China and the Belt and Road Initiative

会议口译

 

 

 

 

 

2

 

 

16

16

32

2

English-Chinese Conference Interpretation

语言学概论

 

 

 

 

 

2

 

 

28

4

32

2

Introduction to Linguistics

当代中国经济专题研究

 

 

 

 

 

 

2

 

28

4

32

2

Topics on Contemporary Chinese Economy

海外汉学专题研究

 

 

 

 

 

 

2

 

28

4

32

2

Topics on Overseas Sinology

海外中国文学研究

 

 

 

 

 

 

2

 

28

4

32

2

Research on Overseas Chinese Literature

东亚历史概论

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

28

4

32

2

Introduction to East Asian History

联合国与全球治理

 

 

 

 

 

 

2

 

28

4

32

2

United Nations and Global Governance

 

同声传译训练

 

 

 

 

 

 

2

 

16

16

32

2

Simultaneous Interpretation Training

合计

2

2

6

6

6

6

8

0

392

184

576

36

选修课应修满学分

36学分